Scuola Doppiaggio Palermo – Professionale
Alcuni Attori doppiati dai nostri Docenti:


Modalità di Accesso al corso dell’Accademia
Superamento del provino di ammissione – Corso Doppiaggio Palermo – Professionale
Requisiti richiesti
Non è requisito indispensabile aver avuto precedenti esperienze nel campo della recitazione. Aver maturato comunque un’esperienza nel campo della recitazione, potrebbe aiutare.
Selezioni
venerdì 23 giugno 2023 (provino attitudinale) su appuntamento.
Informazioni e prenotazione al provino – Corso Doppiaggio Palermo – Professionale
- tramite telefono
091 555 8630
- tramite
WhatsApp >>cliccando qui<<
- oppure contattando il direttore Walter Bucciarelli al 348 8133 081
N. Lezioni
26 lezioni totali di 4 ore cadauna di cui 10 lezioni di teoria e 16 di pratica (totale corso 104 ore). Tutte le lezioni si svolgono in presenza.
Corsi professionali
– Classe A (a sabati alterni) due lezioni ogni sabato di lezione dalle ore 10:00 alle ore 19:00 con un’ora di pausa – Periodo: autunno 2023 – estate 2024.
– Classe B (a domeniche alterne) due lezioni ogni domenica di lezione dalle ore 10:00 alle ore 19:00 con un’ora di pausa – Periodo: autunno 2023 – estate 2024.
In fase di provino si può scegliere se essere assegnati alla classe del sabato o della domenica. Preferenza soggetta a disponibilità. Una volta scelta la classe non è più possibile cambiare.
Materie di Studio
Dizione, Recitazione applicata al Doppiaggio, Doppiaggio, Sync.
Programma
le prime 10 lezioni sono di teoria (metodo Strasberg-Stanislavskij) le successive 16 lezioni sono di pratica al microfono con i film da doppiare.
Docenti
Doppiaggio e recitazione: Christian Iansante, Angelo Maggi, Massimiliano Manfredi, Francesco Cavuoto, Stella Musy, Andrea Lavagnino, Alberto Angrisano, Giorgio Borghetti, Luigi Ferraro
Luogo delle lezioni (teoria e pratica)
Via San Lorenzo, 273/A PALERMO (zona viale Strasburgo) c/o Mind house

Metodo
Entrare profondamente nello sguardo, nel vissuto, nell’animo di un personaggio è fondamentale per un doppiatore: il movimento di un labbro, di un occhio, di un sopracciglio, un tremolio lievissimo o un tic più marcato, rivelano tutto un mondo interiore, un universo di esperienze, di emozioni, di storie che vivono in un solo gesto e che devono rivivere in una battuta, una frase o una sola parola.
Ed è per questo che il metodo adottato dall’Accademia del Doppiaggio, nella prima fase del corso si baserà sul metodo Stanislavskij -Strasberg.
Le tecniche teatrali di Konstantin Stanislavskij (un rigoroso approccio psicologico basato sul recupero delle emozioni personali) sono state tradotte da Lee Strasberg in un metodo nato appositamente per il cinema e che ha fatto di lui uno dei più conosciuti coach dell’Actor’s Studio.
Per Strasberg rivivere le emozioni del passato significa esprimerle in ogni minimo gesto, ogni movimento quasi impercettibile, ogni sfumatura espressa dal corpo e dalla voce; il lavoro dell’attore è legato ad un’attenta analisi della psicologia del personaggio e ad una costruzione che si nutre delle esperienze del proprio vissuto. L’approccio di Strasberg è legato soprattutto al corpo, ma il suo metodo è altrettanto valido per l’uso della voce e risulta utilissimo, dunque, proprio nel doppiaggio.
Nella seconda fase le lezioni si trasferiranno in sala di doppiaggio, dove verranno apprese tutte le tecniche del mestiere del doppiatore. Di fronte a leggio, microfono e copione, scorreranno le immagini di film, cartoni animati, documentari, soap e fiction televisive: qui gli allievi si misureranno con l’originale, prestando loro stessi la propria voce agli attori protagonisti dei filmati.


Agli Allievi verrà fornito gratuitamente “Acting Coach“, manuale cartaceo di 364 pagine con le materie fondamentali per un doppiatore: Recitazione, Doppiaggio & Dizione. Si inizia dalla dizione con approfondimenti sull’uso corretto della voce e relativi esercizi, oltre alla guida audio a cui si accede con il QR code. Si prosegue con un sintetico excursus di storia e tecniche di recitazione a cui si affianca una rapida esamina sulla figura dell’attore e i suoi strumenti. Il doppiaggio viene approfondito da Christian Iansante che ne analizza a fondo gli aspetti tecnici e i requisiti necessari all’ingresso nella professione. A seguire le paghe e le contribuzioni dei doppiatori con Alessio Cigliano e l’intervista a Marco Mete che ci fa scoprire il mondo dell’adattamento dialoghi. Oltre al Manuale di Doppiaggio gli Allievi riceveranno i gadget brandizzati dell’Accademia: block-notes, penna, zainetto, cartellina, laccetto con badge.
Alcuni nostri allievi ora diventati Doppiatori/Doppiatrici:
Alcuni nostri allievi diventati doppiatori/doppiatrici:
Benedetta Degli Innocenti, Francesco Cavuoto, Francesco De Francesco, Silvia Barone, Guido Di Naccio, Emanuele Durante, Alessia Rubini, Giulia Ciucci, Giuseppe Ippoliti, Niccolò Guidi, Gianna Gesualdo, Francesco De Marco, Irene Trotta, Antilena Nicolizas, Luca Ciarciaglini, Simone Olivieri, Valentina Stredini, Sara Vitagliano, Marta Filippi, Ugo De Cesare, Sara Imbriani…