Scuola Doppiaggio Palermo – Professionale

Alcuni Attori doppiati dai nostri Docenti:

Modalità di Accesso al corso dell’Accademia

Superamento del provino di ammissione – Corso Doppiaggio Palermo – Professionale

Requisiti richiesti

Non è requisito indispensabile aver avuto precedenti esperienze nel campo della recitazione. Aver maturato comunque un’esperienza nel campo della recitazione, potrebbe aiutare.

Selezioni

Provini attitudinali su appuntamento venerdì 4 ottobre 2024

Informazioni e prenotazione al provino – Corso Doppiaggio Palermo – Professionale

N. Lezioni

26 lezioni totali di 4 ore cadauna di cui 10 lezioni di teoria e 16 di pratica (totale corso 104 ore). Tutte le lezioni si svolgono in presenza.

Corsi professionali

– Classe A (a sabati alterni) due lezioni ogni sabato di lezione dalle ore 10:00 alle ore 19:00 con un’ora di pausa – – Posti disponibili 14 – Periodo: autunno 2024 – primavera 2025

Classe B (a domeniche alterne) due lezioni ogni domenica di lezione dalle ore 10:00 alle ore 19:00 con un’ora di pausa – – Posti rimasti disponibili 4 – Periodo: autunno 2024 – primavera 2025

In fase di provino si può scegliere se essere assegnati alla classe del sabato o della domenica. Preferenza soggetta a disponibilità. Una volta scelta la classe non è più possibile cambiare.

Materie di Studio

Dizione, Recitazione applicata al Doppiaggio, Tecniche di Doppiaggio, Sync.

Programma

le prime 8 lezioni sono di teoria (metodo Strasberg-Stanislavskij) le successive 18 lezioni sono di pratica al microfono con i film da doppiare.

Docenti

Doppiaggio e recitazione: Christian Iansante, Angelo Maggi, Massimiliano Manfredi, Francesco Cavuoto, Stella Musy, Andrea Lavagnino, Alberto Angrisano, Giorgio Borghetti, Luigi Ferraro

Dizione e recitazione Giusy Deblasi

Guarda le loro biografie

Luogo delle lezioni (teoria e pratica)

Via San Lorenzo, 273/A PALERMO (zona viale Strasburgo) c/o Mind house

Metodo

Il doppiaggio è un’arte che richiede una grande capacità di interpretazione ed una ottima conoscenza della dizione. Il doppiatore deve essere in grado di entrare in sintonia con il personaggio che sta doppiando e di trasmettere le stesse emozioni allo spettatore.

Il metodo Stanislavskij è stato adattato alla recitazione/doppiaggio da Lee Strasberg, che ha capito che l’attore/doppiatore deve essere in grado di trasmettere le emozioni del personaggio anche attraverso la voce. Per questo ha sviluppato una serie di tecniche che permettono all’attore/doppiatore di utilizzare la voce in modo espressivo.

La prima fase del corso di doppiaggio all’Accademia del Doppiaggio® (10 lezioni) si basa appunto su questo metodo. Gli allievi imparano ad analizzare la psicologia dei personaggi e ad interpretarli nutrendosi delle esperienze del proprio vissuto, oltre ad imparare la dizione, elemento importantissimo per un Doppiatore.

La seconda fase del corso, la più consistente (16 lezioni), si sviluppa in sala di Doppiaggio dove gli allievi si misurano con l’originale, prestando loro stessi la propria voce agli attori protagonisti di film, cartoni animati, documentari e spot pubblicitari. Qui imparano le tecniche del mestiere del doppiatore, come l’interpretazione del personaggio e la sincronizzazione labiale.

Il corso di doppiaggio all’Accademia del Doppiaggio® è un percorso completo che permette agli allievi di imparare tutte le tecniche necessarie per diventare doppiatori professionisti.

Agli Allievi verrà fornito gratuitamente “Acting Coach“, manuale cartaceo di 364 pagine con le materie fondamentali per un doppiatore: Recitazione, Doppiaggio & Dizione. Si inizia dalla dizione con approfondimenti sull’uso corretto della voce e relativi esercizi, oltre alla guida audio a cui si accede con il QR code. Si prosegue con un sintetico excursus di storia e tecniche di recitazione a cui si affianca una rapida esamina sulla figura dell’attore e i suoi strumenti. Il doppiaggio  viene approfondito da Christian Iansante che ne analizza a fondo gli aspetti tecnici e i requisiti necessari all’ingresso nella professione. A seguire le paghe e le contribuzioni dei doppiatori con Alessio Cigliano e l’intervista a Marco Mete che ci fa scoprire il mondo dell’adattamento dialoghi. Oltre al Manuale di Doppiaggio gli Allievi riceveranno i gadget brandizzati dell’Accademia: block-notes, penna, zainetto, cartellina, laccetto con badge.

    Richiesta Informazioni