Scuola Doppiaggio Pescara – Professionale

Alcuni Attori doppiati dai nostri Docenti:

Modalità di Accesso

Superamento del provino (attitudinale) di ammissione

Selezioni

sabato 24 giugno 2023 (provini attitudinali) su appuntamento

Prenotazione al provino o informazioni

Periodo corso

Prossimi corsi disponibili ottobre 2023/aprile 2024

N. Lezioni

26 lezioni totali di 4 ore cad. distribuite in 13 sabati o domeniche per un totale di 104 ore. Tutte le lezioni si svolgono in presenza.

Sviluppo dei corsi

– Classe A (a sabati alterni) due lezioni ogni sabato di lezione dalle ore 10:00 alle ore 19:00 con un’ora di pausa – disponibili 14 posti per l’anno 2023/2024 – (Periodo 22 ottobre 2022 – 15 aprile 2023 al completo)

Classe B (a domeniche alterne) due lezioni ogni domenica di lezione dalle ore 10:00 alle ore 19:00 con un’ora di pausa – disponibili 14 posti per l’anno 2023/2024 – (Periodo 23 ottobre 2022 – 16 aprile 2023 al completo)

Materie di Studio

Dizione, Recitazione applicata al Doppiaggio, Doppiaggio, Sync.

Docenti

Doppiaggio e recitazione: Christian Iansante, Angelo Maggi, Massimiliano Manfredi, Andrea Lavagnino, Stella Musy, Giorgio Borghetti, Alberto Angrisano, Luigi Ferraro, Sara Ricci, Francesco Cavuoto

Dizione: Alba Bucciarelli

Psicodramma: Sabrina Iansante

Guarda le loro biografie

Programma

Le prime 8 lezioni sono di teoria (metodo Strasberg-Stanislavskij) le successive 18 lezioni al leggio con i film da doppiare.

Location

Accademia del Doppiaggio® Via Larino, 10/A – 65122 Pescara (PE)

La nostra sala corsi

Le lezioni si svolgono tutte nel nostro studio realizzato con tutti i moderni criteri atti a tutelare la sicurezza di Allievi, Tecnici e Doppiatori. Lo Studio dispone di un potente impianto di aerazione che provvede al ricambio totale dell’aria (da non confondere con il climatizzatore che ricicla invece la stessa aria interna). Il sistema espelle l’aria esausta della sala, immettendo al suo posto aria nuova proveniente dall’esterno passando attraverso un filtro ad alta efficienza che la purifica.

Agli Allievi verrà fornito gratuitamente “Acting Coach“, manuale cartaceo di 364 pagine con le materie fondamentali per un doppiatore: Recitazione, Doppiaggio & Dizione. Si inizia dalla dizione con approfondimenti sull’uso corretto della voce e relativi esercizi, oltre alla guida audio a cui si accede con il QR code. Si prosegue con un sintetico excursus di storia e tecniche di recitazione a cui si affianca una rapida esamina sulla figura dell’attore e i suoi strumenti. Il doppiaggio  viene approfondito da Christian Iansante che ne analizza a fondo gli aspetti tecnici e i requisiti necessari all’ingresso nella professione. A seguire le paghe e le contribuzioni dei doppiatori con Alessio Cigliano e l’intervista a Marco Mete che ci fa scoprire il mondo dell’adattamento dialoghi. Oltre al Manuale di Doppiaggio gli Allievi riceveranno i gadget brandizzati dell’Accademia: block-notes, penna, zainetto, cartellina, laccetto con badge.

Metodo

Entrare profondamente nello sguardo, nel vissuto, nell’animo di un personaggio è fondamentale per un doppiatore: il movimento di un labbro, di un occhio, di un sopracciglio, un tremolio lievissimo o un tic più marcato, rivelano tutto un mondo interiore, un universo di esperienze, di emozioni, di storie che vivono in un solo gesto e e che devono rivivere in una battuta, una frase o una sola parola.

Ed è per questo che il metodo adottato dall’Accademia del Doppiaggio, nella prima fase del corso si baserà sul metodo Stanislavskij -Strasberg.

Le tecniche teatrali di Konstantin Stanislavskij (un rigoroso approccio psicologico basato sul recupero delle emozioni personali) sono state tradotte da Lee Strasberg in un metodo nato appositamente per il cinema e che ha fatto di lui uno dei più conosciuti coach dell’Actor’s Studio.

Per Strasberg rivivere le emozioni del passato significa esprimerle in ogni minimo gesto, ogni movimento quasi impercettibile, ogni sfumatura espressa dal corpo e dalla voce; il lavoro dell’attore è legato ad un’attenta analisi della psicologia del personaggio e ad una costruzione che si nutre delle esperienze del proprio vissuto. L’approccio di Strasberg è legato soprattutto al corpo, ma il suo metodo è altrettanto valido per l’uso della voce e risulta utilissimo, dunque, proprio nel doppiaggio.

Nella seconda fase le lezioni si trasferiranno in sala di doppiaggio, dove verranno apprese tutte le tecniche del mestiere del doppiatore. Di fronte a leggio, microfono e copione, scorreranno le immagini di film, cartoni animati, documentari, soap e fiction televisive: qui gli allievi si misureranno con l’originale, prestando loro stessi la propria voce agli attori protagonisti dei filmati.

    Richiesta Informazioni