Scuola di Doppiaggio Professionale – Padova
Alcuni Attori doppiati dai nostri Docenti:


Modalità di Accesso
Superamento del provino di ammissione – Corso Doppiaggio Padova – Professionale
Requisiti richiesti
Non è requisito indispensabile aver avuto precedenti esperienze nel campo della recitazione. La cosa importante è che bisogna avere una naturale predisposizione verso questa materia. Aver maturato comunque un’esperienza nel campo della recitazione, aiuta.
Selezioni Corso Doppiaggio Padova – Professionale
sabato 17 e domenica 18 giugno 2023 Provini attitudinali su appuntamento per una delle due date.
Prenotazione al provino o informazioni
049 825 8408
WhatsApp >>cliccando qui<<
- oppure contattando il direttore Walter Bucciarelli al 348 8133 081
N. Lezioni 32
32 lezioni di 4 ore cadauna di cui 8 di teoria e 24 di pratica (in sala di Doppiaggio) a sabati o domeniche alterne (totale 128 ore). Tutte le lezioni si svolgono in presenza.
– Classe A (a sabati alterni) due lezioni ogni sabato di lezione dalle ore 10:00 alle ore 15:00 e dalle ore 16:00 alle ore 19:00 – Periodo ottobre 2023 – giugno 2024 (sessione 2022/2023 al completo).
– Classe B (a domeniche alterne) due lezioni ogni domenica di lezione dalle ore 10:00 alle ore 13:00 e dalle ore 14:00 alle ore 19:00 – Periodo ottobre 2023 – giugno 2024 (sessione 2022/2023 al completo).
In fase di provino si può scegliere se essere assegnati alla classe del sabato o della domenica. Preferenza soggetta a disponibilità. Una volta scelta la classe non sarà più possibile cambiare turno.
Numero Allievi per classe 14
(classi a numero chiuso)
Materie di Studio
Dizione, Recitazione applicata al Doppiaggio, Doppiaggio, Sync.
Docenti Corso Doppiaggio Padova – Professionale
Doppiaggio e recitazione: Christian Iansante, Angelo Maggi, Massimiliano Manfredi, Stella Musy, Alberto Angrisano, Andrea Lavagnino, Giorgio Borghetti, Luigi Ferraro, Francesco Cavuoto, Sara Ricci
Dizione: Carla Stella
Psicodramma: Sabrina Iansante
Guarda le biografie dei nostri docenti
Programma
le prime 8 lezioni sono di teoria (metodo Strasberg-Stanislavskij) le successive 24 lezioni sono di pratica in Sala di Doppiaggio con i film da doppiare.
Location
- Accademia del Doppiaggio® Via della Croce Rossa, 62 – Padova (PD)



Agli Allievi verrà fornito gratuitamente “Acting Coach“, manuale cartaceo di 364 pagine con le materie fondamentali per un doppiatore: Recitazione, Doppiaggio & Dizione. Si inizia dalla dizione con approfondimenti sull’uso corretto della voce e relativi esercizi, oltre alla guida audio a cui si accede con il QR code. Si prosegue con un sintetico excursus di storia e tecniche di recitazione a cui si affianca una rapida esamina sulla figura dell’attore e i suoi strumenti. Il doppiaggio viene approfondito da Christian Iansante che ne analizza a fondo gli aspetti tecnici e i requisiti necessari all’ingresso nella professione. A seguire le paghe e le contribuzioni dei doppiatori con Alessio Cigliano e l’intervista a Marco Mete che ci fa scoprire il mondo dell’adattamento dialoghi. Oltre al Manuale di Doppiaggio gli Allievi riceveranno i gadget brandizzati dell’Accademia: block-notes, penna, zainetto, cartellina, laccetto con badge.


Metodo
Entrare profondamente nello sguardo, nel vissuto, nell’animo di un personaggio è fondamentale per un doppiatore: il movimento di un labbro, di un occhio, di un sopracciglio, un tremolio lievissimo o un tic più marcato, rivelano tutto un mondo interiore, un universo di esperienze, di emozioni, di storie che vivono in un solo gesto e che devono rivivere in una battuta, una frase o una sola parola.
Ed è per questo che il metodo adottato dall’Accademia del Doppiaggio, nella prima fase del corso si baserà sul metodo Stanislavskij -Strasberg.
Le tecniche teatrali di Konstantin Stanislavskij (un rigoroso approccio psicologico basato sul recupero delle emozioni personali) sono state tradotte da Lee Strasberg in un metodo nato appositamente per il cinema e che ha fatto di lui uno dei più conosciuti coach dell’Actor’s Studio.
Per Strasberg rivivere le emozioni del passato significa esprimerle in ogni minimo gesto, ogni movimento quasi impercettibile, ogni sfumatura espressa dal corpo e dalla voce; il lavoro dell’attore è legato ad un’attenta analisi della psicologia del personaggio e ad una costruzione che si nutre delle esperienze del proprio vissuto. L’approccio di Strasberg è legato soprattutto al corpo, ma il suo metodo è altrettanto valido per l’uso della voce e risulta utilissimo, dunque, proprio nel doppiaggio.
Nella seconda fase le lezioni si trasferiranno in sala di doppiaggio, dove verranno apprese tutte le tecniche del mestiere del doppiatore. Di fronte a leggio, microfono e copione, scorreranno le immagini di film, cartoni animati, documentari, soap e fiction televisive: qui gli allievi si misureranno con l’originale, prestando loro stessi la propria voce agli attori protagonisti dei filmati.
Alcuni nostri allievi diventati doppiatori/doppiatrici:
Benedetta Degli Innocenti, Francesco Cavuoto, Francesco De Francesco, Silvia Barone, Guido Di Naccio, Emanuele Durante, Alessia Rubini, Giulia Ciucci, Giuseppe Ippoliti, Niccolò Guidi, Gianna Gesualdo, Francesco De Marco, Irene Trotta, Antilena Nicolizas, Luca Ciarciaglini, Simone Olivieri, Valentina Stredini, Sara Vitagliano, Marta Filippi, Ugo De Cesare, Sara Imbriani…