Scuola Doppiaggio Roma – Professionale

Alcuni Attori doppiati dai nostri Docenti:

Modalità di accesso ai Corsi dell’Accademia del Doppiaggio – Roma

Per iscriversi al Corso è necessario superare la selezione attitudinale

Competenze richieste

Non è necessario aver avuto esperienze nel mondo della recitazione. Il provino serve a verificare se c’è la naturale predisposizione del candidato. Aver maturato comunque un’esperienza nel campo della recitazione, potrebbe facilitare l’accesso.

Selezioni

martedì 22 giugno 2021 – Corso Doppiaggio Roma (professionale)

Prenotazione al provino

Si può telefonare al numero 06 60 51 11 21 o al 348 81 33 081 (Walter Bucciarelli) oppure chiedi con WhatsApp  >>cliccando qui<<

Corso di doppiaggio – Roma

  • Corso A ogni martedì dalle ore 10:00 alle ore 14:00 – Periodo ottobre 2021 – aprile 2022

N. Lezioni

25 di 4 ore cadauna – totale 100 ore

Programma

TEORIA: 6 lezioni (metodo Strasberg-Stanislavskij) PRATICA: 19 lezioni che si svolgeranno in sala di Doppiaggio.

Materie di Studio

Recitazione applicata al Doppiaggio, Doppiaggio, Sync, Dizione.

Docenti

Doppiaggio e recitazione: Christian Iansante, Alberto Angrisano, Davide Marzi, Andrea Lavagnino, Giorgio Borghetti, Sara Ricci, Francesco De Francesco

Dizione: Beatrice Margiotti

Guarda le loro biografie

Location

c/o Spazio Tiburno – Via Tiburno, 33 – 00159 – Roma

Metodo

Entrare profondamente nello sguardo, nel vissuto, nell’animo di un personaggio è fondamentale per un doppiatore: il movimento di un labbro, di un occhio, di un sopracciglio, un tremolio lievissimo o un tic più marcato, rivelano tutto un mondo interiore, un universo di esperienze, di emozioni, di storie che vivono in un solo gesto e che devono rivivere in una battuta, una frase o una sola parola.

Ed è per questo che il metodo adottato dell’Accademia del Doppiaggio, nella prima fase del corso si baserà sul metodo Stanislavskij -Strasberg.

Le tecniche teatrali di Konstantin Stanislavskij (un rigoroso approccio psicologico basato sul recupero delle emozioni personali) sono state tradotte da Lee Strasberg in un metodo nato appositamente per il cinema e che ha fatto di lui uno dei più conosciuti coach dell’Actor’s Studio.

Per Strasberg rivivere le emozioni del passato significa esprimerle in ogni minimo gesto, ogni movimento quasi impercettibile, ogni sfumatura espressa dal corpo e dalla voce; il lavoro dell’attore è legato ad un’attenta analisi della psicologia del personaggio e ad una costruzione che si nutre delle esperienze del proprio vissuto. L’approccio di Strasberg è legato soprattutto al corpo, ma il suo metodo è altrettanto valido per l’uso della voce e risulta utilissimo, dunque, proprio nel doppiaggio.

Nella seconda fase le lezioni si trasferiranno in sala di doppiaggio, dove verranno apprese tutte le tecniche del mestiere del doppiatore. Di fronte a leggio, microfono e copione, scorreranno le immagini di film, cartoni animati, documentari, soap e fiction televisive: qui gli allievi si misureranno con l’originale, prestando loro stessi la propria voce agli attori protagonisti dei filmati.

    Richiesta Informazioni